do ÂściÂągnięcia; pobieranie; pdf; download; ebook

[ Pobierz całość w formacie PDF ]

que no es poco remedio el que entretiene.
Mas (ay! que imaginar que puede amarse
en medio de otro amor, es atreverse
a dar mayor venganza por vengarse.
1805 Mejor es esperar que no perderse;
que suelen alguna vez, pensando helarse
amor, con los remedios encenderse.
TEODORO: Marcela...
MARCELA: )Quién es?
TEODORO: Yo soy.
)Así te olvidas de mí?
1810 MARCELA: Y tan olvidada estoy,
que a no imaginar en ti
fuera de mí misma voy.
Porque si en mí misma fuera,
te imaginara y te viera;
1815 que para no imaginarte,
tengo el alma en otra parte,
aunque olvidarte no quiera.
)Cómo me osaste nombrar?
)Cómo cupo en esa boca
1820 mi nombre?
TEODORO: Quise probar
tu firmeza, y es tan poca,
que no me ha dado lugar.
Ya dicen que se empleó
tu cuidado en un sujeto
1825 que mi amor sostituyó.
MARCELA: Nunca, Teodoro, el discreto
mujer ni vidrio probó.
Mas no me des a entender
que prueba quisiste hacer;
1830 yo te conozco, Teodoro:
unos pensamientos de oro
te hicieron enloquecer.
)Cómo te va? )No te salen
como tú los imaginas?
1835 )No te cuestan lo que valen?
)No hay dichas que las divinas
partes de tu dueño igualen?
)Qué ha sucedido? )Qué tienes?
Turbado, Teodoro, vienes.
1840 )Mudóse aquel vendaval?
)Vuelves a buscar tu igual,
o te burlas y entretienes?
Confieso que me holgaría
que dieses a mi esperanza,
1845 Teodoro, un alegre día.
TEODORO: Si le quieres con venganza,
)qué mayor, Marcela mía?
Pero mira que el amor
es hijo de la nobleza;
1850 no muestres tanto rigor;
que es la venganza bajeza
indigna del vencedor.
Venciste: yo vuelvo a ti,
Marcela; que no salí
1855 con aquél mi pensamiento.
Perdona el atrevimiento,
si ha quedado amor en ti.
No porque no puede ser
proseguir las esperanzas
1860 con que te pude ofender
mas porque en estas mudanzas
memorias me hacen volver.
Sean, pues, estas memorias
parte a despertar la tuya,
1865 pues confieso tus vitorias.
MARCELA: No quiera Dios que destruya
los principios de tus glorias.
Sirve, bien haces, porfía,
no te rindas; que dirá
1870 tu dueño que es cobardía.
Sigue tu dicha; que ya
voy prosiguiendo la mía.
No es agravio amar a Fabio,
pues me dejaste, Teodoro,
1875 sino el remedio más sabio;
que aunque el dueño no mejoro,
basta vengar el agravio.
Y quédate a Dios; que ya
me cansa el hablar contigo;
1880 no venga Fabio, que está
medio casado conmigo.
TEODORO: Tenla, Tristán; que se va.
TRISTÁN: Señora, señora, advierte
que no es volver a quererte
1885 dejar de haberte querido.
Disculpa el buscarte ha sido,
si ha sido culpa ofenderte.
Óyeme, Marcela, a mí.
MARCELA: )Qué quieres, Tristán?
TRISTÁN: Espera.
Salen DIANA y ANARDA
1890 DIANA: (Teodoro y Marcela aquí?) Aparte
ANARDA: Parece que el ver te altera
que estos dos se hablen ansí.
DIANA: Toma, Anarda, esa antepuerta,
y cubrámonos las dos.
1895 (Amor con celos despierta.) Aparte
Ocúltanse DIANA y ANARDA
MARCELA: Déjame, Tristán, por Dios.
ANARDA: Tristán a los dos concierta,
que deben estar reñidos.
DIANA: (El alcahuete lacayo Aparte
1900 me ha quitado los sentidos.)
TRISTÁN: No pasó más presto el rayo,
que por sus ojos y oídos
pasó la necia belleza
de esa mujer que le adora.
1905 Ya desprecia su riqueza;
que más riqueza atesora
tu gallarda gentileza.
Haz cuenta que fue cometa
aquel amor. Ven acá,
1910 Teodoro.
DIANA: ((Brava estafeta Aparte
es el lacayo!)
TEODORO: Si ya
Marcela, a Fabio sujeta,
dice que le tiene amor,
)por qué me llamas, Tristán?
1915 TRISTÁN: (Otro enojado!
TEODORO: Mejor
los dos casarse podrán.
TRISTÁN: )Tú también? (Bravo rigor!
Ea, acaba, llega, pues,
dame esa mano, y después
1920 que se hagan las amistades.
TEODORO: Necio, )tú me persüades?
TRISTÁN: Por mí quiero que le des
la mano esta vez, señor.
TEODORO: )Cuándo he dicho yo a Marcela
1925 que he tenido a nadie amor?
Y ella me ha dicho...
TRISTÁN: Es cautela
para vengar tu rigor.
MARCELA: No es cautela; que es verdad.
TRISTÁN: Calla, boba. (Ea, llegad!
1930 (Qué necios estáis los dos!
TEODORO: Yo rogaba, mas C(por Dios,
que no he de hacer amistad!C
MARCELA: Pues a mí me pase un rayo.
TRISTÁN: No jures.
[MARCELA habla aparte a TRISTÁN]
MARCELA: (Aunque le muestro
1835 enojo, ya me desmayo.
TRISTÁN: Pues tente firme.)
DIANA: ((Qué diestro Aparte
está el bellaco lacayo!)
MARCELA: Déjame, Tristán; que tengo
que hacer.
TEODORO: Déjala, Tristán.
1940 TRISTÁN: Por mí, vaya.
TEODORO: Tenla.
MARCELA: Vengo
mi amor.
TRISTÁN: )Cómo no se van
ya? Que a ninguno detengo.
MARCELA: (Ay, mi bien!, no puedo irme. [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • autonaprawa.keep.pl
  • Cytat

    Dawniej młodzi mężczyźni szukali sobie żon. Teraz wyszukują sobie teściów. Diana Webster

    Meta